<legend id="h4sia"></legend><samp id="h4sia"></samp>
<sup id="h4sia"></sup>
<mark id="h4sia"><del id="h4sia"></del></mark>

<p id="h4sia"><td id="h4sia"></td></p><track id="h4sia"></track>

<delect id="h4sia"></delect>
  • <input id="h4sia"><address id="h4sia"></address>

    <menuitem id="h4sia"></menuitem>

    1. <blockquote id="h4sia"><rt id="h4sia"></rt></blockquote>
      <wbr id="h4sia">
    2. <meter id="h4sia"></meter>

      <th id="h4sia"><center id="h4sia"><delect id="h4sia"></delect></center></th>
    3. <dl id="h4sia"></dl>
    4. <rp id="h4sia"><option id="h4sia"></option></rp>

        HOME NEWS Abroad
        INTERVIEW ▏Zhejiang Library Interview with Maria Alexandrovna Privalova, Director of the Nekrasov Library
        By Zhejiang Library | July 12, 2022
        The discussion on the development direction and path is very important for every industry. In 2020, almost all public libraries have spent a special year in the fight against the COVID-19. Today, the impact of the epidemic continues and on the road of exploring the "Future", there are more challenges for the public libraries. Face to various uncertainties, what are librarians in the world thinking and doing? As the society is constantly upgrading and iterating, can public libraries catch up with the epoch development? What role should the public library play in the good life that people yearn for? With these questions in mind, we interviewed some iconic figures in the field of libraries in various countries to talk about their 2020 and views on the future of public libraries. We hope that our interviews will enable librarians from different countries to better understand each other and have a firmer belief that the future of public libraries will eventually be a bright and splendid world.
         
        In this issue, we will launch an interview with Maria Alexandrovna Privalova, Director of The Nekrasov Library.
         
        Privalova has been the Director of the Central Universal Science Nekrasov Library in Moscow since 2016. Previously she was the head of the Moscow Institute For Social and Cultural Programmes (MISCP). She taught at the Design Department of the National Research University Higher School of Economics(HSE University). Since 2014, she has been a member of the Moscow delegation of the World Cities Culture Forum.
         

        2020 год является очень особенным годом, пандемия коронавируса сильно повлияла на нашу работу и жизнь. Как вы и ваша библиотека провели прошлый год? Как вы думаете, чему библиотека научилась в результате испытаний прошлого года? Какие изменения в библиотеках произойдут в будущем — после эпидемии?

         

        Локдаун дал нам время разобраться с накопленными вопросами и темами: мы провели массовую перестановку открытых фондов и масштабное обеспыливание, разобрали коллекцию видеолекций, систематизировали их по темам и сделали страницу онлайн-лектория на сайте, выпустили новые мультимедиапроекты.

         

        Одновременно нужно было искать новые форматы занятости для тех сотрудников, кто оказался оторван от библиотеки и читателей — мы развивали внутренние тренинги, проводили книжные дискуссии.

         

        В то же время библиотека должна быть местом живого общения человека и книги, человека и человека. То, что люди приходят к нам и сидят за книгой в перчатках и масках, доказывает, что мы нужны людям по-настоящему.

         

        Пока сама библиотека была закрыта по распоряжению городских властей, мы открыли дополнительную библиотечную точку в торговом центре, который продолжал работу, — чтобы сохранить доступ читателей к книжным фондам.

         

        У нашей библиотеки есть главное здание, в котором располагается большая часть фонда. Также у нас есть библиотечные точки в торговых центрах. В них располагается небольшая часть фонда, а также ведется обслуживание посетителей, которые в библиотечных точках могут получить читательский билет, взять книги на дом, в том числе заказать туда книги из основного здания. В прошлом году до закрытия главного здания библиотеки в связи с пандемией у нас работали 2 постоянные библиотечные точки. После закрытия главного здания мы организовали ещё одну библиотечную точку в торговом центре. В настоящее время таких точек у нашей библиотеки уже 6 по городу.

         

        Для наших читателей старшего возраста ограничения сохранялись дольше всего. Указами Мэра Москвы гражданам старше 65 лет и людям с хроническими заболеваниями было предписано соблюдать режим самоизоляции. Это решение объяснялось особой уязвимостью таких людей перед коронавирусом. До сих пор сохраняется рекомендация для них не выходить из дома без причины. Но они вернулись к нам с первого же дня, когда получение книг для них стало возможным.

         

        Эпидемия только подчеркнула нужность библиотеки.

         

        Может быть, политика карантина в условиях эпидемии делает преимущества цифровых услуг более очевидными, многие библиотеки также воспринимают оцифровку как очень важную стратегию развития, мы хотели бы послушать ваше мнение о цифровом развитии библиотек, как вы думаете, на чем должно быть сосредоточено внимание цифрового развития библиотек?

         

        Работа в цифровой среде — это естественный путь развития библиотек.

         

        Наша библиотека давно занимается оцифровкой тех своих фондов, которые не защищены законом об авторском праве и могут быть выложены онлайн: это редкие книги, периодика начала и середины XX века, коллекция промграфики и другие некнижные коллекции.

         

        Проект «Электронекрасовка» прежде всего даёт удобный доступ к оцифрованным фондам (в том числе с удобным полнотекстовым поиском, возможностью читать документ в текстовом виде или в оригинальном изображении), сейчас это более 50 000 оцифрованных объектов.

         

        Но помимо доступа к оцифрованным фондам, «Электронекрасовка» — это медиа, продвигающее эти фонды: подкасты, выставки, лекции, спектакли-читки, игры, тематические статьи и путеводители. Так этот проект становится полноценным просветительским проектом, рассчитанным не только на экспертов, но и на самую широкую аудиторию.

         

        Уникальные самостоятельные проекты библиотек продвигают типовый доступ к электронным ресурсам (базы СМИ, правовые ресурсы, выдача электронных книг и т.п.) и реализуют основную библиотечную функцию: обеспечение доступа к информации, пропаганду культуры и знаний, продвижение чтения.

         

        Как по вашему, каким должно быть пространство будущих городских публичных библиотек? Будет ли необходимо физическое пространство публичных библиотек по-прежнему в эпоху цифры? Если да, как же мы должны творить ценность пространства, чтобы приноровиться к требованиям времени?

         

        Библиотека — идеальное «третье место». Она даёт возможность посетителям находиться в пространстве книг, заниматься своими делами или пользоваться обширными библиотечными ресурсами.

         

        Это единственное общественное пространство, дающее равный доступ к информации и услуге культуры без необходимости покупать билет — это одни из самых человечных городских пространств.

         

        Эпоха цифры не может отменить востребованность физических пространств библиотек.

         

        Два года назад мы подготовили «Концепцию стилистических решений по ремонту библиотек», где отразили основные принципы проектирования современных библиотечных пространств, описали основные функциональные зоны современной библиотеки и предложили типовые архитектурные решения.

         

        Это больше 700 слайдов, и их непросто коротко изложить, но среди главных вопросов, о которых необходимо думать при создании библиотечных пространств, можно выделить, например, такие:

        – Главенство читальных зон, где человек соседствует с книгой.

        – Внимательное и требовательное функциональное зонирование, чтобы разные пользовательские сценарии не противоречили друг другу и не конкурировали за одни и те же территории.

        – Забота и внимание к читателю: базовый комфорт, недоминирующие интерьерные решения, световой и звуковой дизайн. "Недоминирующие интерьерные решения" означают, что все внутреннее пространство библиотеки должно быть ориентировано на функцию читальни - основную функцию библиотеки. Обустройство мест отдыха и проведения мероприятий, не должно мешать базовой функции читальни. Таким образом, разные функционально пространственные зоны должны быть не только удобно расположены относительно друг друга, но и адекватно оборудованы с учетом требований по освещению, звукоизоляции, удобству и доступности. 

         

        Мы знаем, что Некрасовка имеет традицию построения многоязычных коллекций, как она осуществляет мультикультурные обслуживания?

         

        Во времена СССР Некрасовка формировала обширную коллекцию на всех языках народов Советского Союза, а также на основных иностранных языках.

         

        После распада СССР эта работа во многом прекратилась в части языков бывших советских республик и отдельных языковых групп, живущих на их территориях. В последние годы мы постепенно возвращаемся к небольшому, но регулярному пополнению фондов литературой на иностранных языках, но сейчас это международное направление.

         

        В библиотеке проводятся мультикультурные мероприятия. Например,  существуют языковые клубы,  как разговорный клуб на иврите. Также есть клуб игры в Го. Также проводятся просветительские лекции, посвященные культурным особенностям различных стран и народов, и путешествиям.

         

        Какую работу провела Некрасовка на обслуживании для обучения на протяжении всей жизни жителей города?

         

        Поддерживать тренд на обучение в течение всей жизни — одна из главных задач сферы культуры в целом.

         

        Мы стараемся быть дружелюбными и открытыми для читателей любого возраста. Наша обширная событийная программа позволяет посещать ридинг-группы, лекции, дискуссии и презентации книг по самым разным темам.

         

        Кроме того, мы участвуем в городской программе «Московское долголетие».  Это программа Мэра Москвы по проведению различных мероприятий (культурных, досуговых, спортивных) для людей пожилого возраста. В программе участвуют различные городские учреждения культуры, которые организуют для пожилых москвичей лекции, мастер-классы, спортивные занятия. Например, в Некрасовке проводятся занятия по компьютерной грамотности для людей пожилого возраста.

         

        Библиотека им. Н.А. Некрасова обладает очень богатой историей и гуманистическим духом (это видно по названию библиотеки). Как вы соединяете их с развитием библиотеки? Какие планы у вас и вашей библиотеки в отношении защиты и передачи культурного наследия?

         

        Нашим главным проектом по работе с культурным наследием является «Электронекрасовка». Мы надеемся расширить проект подальше, развивать партнёрства и привлекать побольше новых специализированных исторических цифровых коллекций для «Электронекрасовки».

         

        В качестве городской библиотеки Москвы, как Некрасовка создает и разработает сеть обслуживания публичных библиотек по всему городу?  Есть ли опыт, которым можно поделиться, в создании партнерских отношений с публичными библиотеками других городов или с библиотеками университетов и научно-исследовательских институтов? Считаете ли вы, что необходимо укреплять сотрудничество с ними в будущем?

         

        Некрасовка ведёт работу в основном здании и в небольших библиотечных точках, расположенных в торговых центрах, парках, кинотеатрах — то есть в общественных пространствах с большим транзитом проходящих мимо людей.

         

        Сейчас у Некрасовки есть главное здание, где размещается основная часть фонда, предоставляется наибольшее количество услуг посетителям и размещаются административные отделы. Также у Некрасовки есть 6 библиотечных точек: 5 из них постоянные (4 в торговых центрах и 1 в кинотеатре) 1 - временная (летняя читальня в парке в центре города). С юридической точки зрения, эти точки не являются филиалами и представительствами. Это не самостоятельные подразделения, там по очереди дежурят сотрудники из главного здания библиотеки, там можно получить только часть библиотечных услуг (оформить читательский билет, взять на дом книги с полок на точке или заказать туда документы из основных фондов библиотеки (доставка бесплатная) или сдать там книги библиотеки, взятые на любой из других точек или в главное здании. С арендодателями при этом заключаются либо безвозмездны договоры аренды, либо договоры с символическим арендным взносом (практически бесплатные).

         

        Для библиотечной сети Москвы мы выступаем методическим центром,  который собирает и систематизирует данные о библиотеках Москвы, а также находит сведения о наилучших практиках работы в учреждениях культуры по всему миру и разрабатывает рекомендации для библиотек Москвы для улучшения их работы. Часть разработанных материалов и записи методических выступлений опубликованы на портале для коллег.

         

        Кроме того, мы принимали участие в создании нового пространства Национальной библиотеки Республики Татарстан, в Казани (Россия). Некрасовка помогла сформулировать требования к разработке архитектурной концепции: мы определили список всех функциональных зон будущего здания, определили все пользовательские сценарии, описали требования по атмосфере и оборудованию для каждой из них.

         

        Затем мы помогли казанским коллегам в закупке новой коллекции книг и помогли подготовиться к открытию.

         

        Мы всегда рады общению с коллегами, рады изучать их успешный опыт и рассказывать о том, что делаем сами. Стараемся принимать участие во всех профессиональных мероприятиях, сами организуем семинары и конференции.

         

        Вы имеете замечательное образование в области экономики и богатый опыт социальной работы, с вашей точки зрения, как более научно оценить КПЭ (KPI) публичных библиотек?

         

        Уникальное предложение публичных библиотек состоит из трёх основных частей:

        1. Прежде всего, это фонды — то есть доступ к литературе и информации.

        2. Также это пространства для работы с информацией, досуга и социальной активности горожан.

        3. И создание новых знаний, просветительская и культурная работа по созданию собственного контента в формате мероприятий, мультимедиапродуктов и др.

        KPI публичной библиотеки можно определить через такие, например, показатели:

        – Востребованность библиотеки у читателей (количество посетителей, прирост постоянных пользователей, количество читательских билетов).

        – Востребованность фондов (обновление и обращаемость фонда, количество книговыдач на одного пользователя и обращений к электронным ресурсам).

        – Комфортность и востребованность пространств.

        – Качество и успешность собственного контента (количество мероприятий и их посетителей, статистика онлайн-просмотров и прослушиваний).

         

        Вы входите в состав московской делегации на саммитах Культурного форума мировых городов, как вы считаете, какое отношение имеют публичные библиотеки к развитию города? Какую роль играет публичная библиотека в процессе продвижения устойчивого развития городов?

         

        Мы убеждены, что публичные библиотеки могут быть ключевыми игроками в гуманитарном развитии территорий.

         

        Современная риторика культурного менеджмента часто говорит о: равном доступе к культурному предложению, инклюзии, поддержке социальных связей и местных сообществ, обучении в течение всей жизни, развитии локальных инициатив — библиотеки могут способствовать каждому из этих трендов, касающихся развития города.

         

        Между российскими и китайскими библиотеками существует глубокая и традиционная дружба, какими вы видите перспективы для сотрудничества и обмена в области библиотек России и Китая в будущем?

         

        В настоящее время Некрасовка чаще сотрудничает с театрами и музеями, чем другими библиотеками.

         

        Например, Некрасовка предоставляет музеям предметы из фонда библиотеки во временное пользование для выставок. Последние примеры: предметы из некнижных коллекций Некрасовки (открытки, плакаты, этикетки) использовались на выставке "Жуки и гусеницы" Галереи на Шаболовке(Музей Авангарда). 24 апреля на крупном фестивале в библиотеке, посвященному теме космоса, актеры "Студии театрального искусства" читали пьесу, написанную специально для нашего фестиваля. Также Библиотека делает со "Студией театрального искусства" совместный подкаст под названием "На дом не выдается", в котором актеры студии читают фрагменты и короткие произведения из фондов Библиотеки.

         

        Мы надеемся, что и партнёров-библиотек у нас станет много.

         

        Обмен опытом в организации цифровых сервисов, развитие новых управленческих технологий, обмен уникальными фондами — всё это представляет интерес и может стать источником взаимной пользы и сотрудничества.

         

        Учреждения культуры часто работают исключительно с местными партнерами, ориентируются на местную аудиторию, применяют в работе опыт других учреждений из своего региона. При этом существует необходимость работать в более широком контексте - т.е. быть более открытыми для международного сотрудничества, перенимать успешный опыт учреждений из других стран. Это также причина, по которой мы надеемся побольше общаться с нашими китайскими коллегами.